under real*
under real* by Goro Tronsmo was a theatre production moving in the intersection between theatre and reality. The production was a result of a process in which Tronsmo and the actors together explored an expression and private stories.
Information
(Objekt ID 8963)Object type | Production |
Premiere | April 10, 2008 |
Produced by | |
Coproducers | Black Box Teater |
Language | Gibberish |
Keywords | Theatre, Dance, Improvisational theatre, Post-dramatic theatre, Performance, Work-in-progress |
Running period | April 10, 2008 |
Website | goro tronsmo |
Requirements to venue
Blackout | No |
The characters the audience met onstage in under real by Goro Tronsmo was created on basis of the actors’ private appearance and psychology, interpreted in the image of Tronsmo. The language spoken onstage was a mix of Swedish, Norwegian, German, French, fake Icelandic and English. Hence the language appeared more as a sound continuum than logically understandable speech.
The project was supported by Arts Council Norway.
*The title is impossible to write the way it was really created due to limitations in software, and hence it is uploaded as an image in the multimedia section.
Source: Goro Tronsmo, gorotronsmo.com , 15.11.2010, http://www.gorotronsmo.com/html/under.htm
Name | Role |
---|---|
Goro Tronsmo | – Text |
Goro Tronsmo | – Concept/Idea |
Goro Tronsmo | – Direction |
Kine Lillestrøm | – Stage design (rom) |
Iver Findlay | – Video/Film |
Kyrre Heldal Karlsen | – Lighting design |
Sara Isaksson | – Performer |
Louise Peterhoff | – Performer |
Mathias Wiik | – Performer |
Julia Zyto | – Performer |
April 13, 2008 – Store scene Black Box Teater (Marstrandgata) | Show |
April 12, 2008 – Store scene Black Box Teater (Marstrandgata) | Show |
April 11, 2008 – Store scene Black Box Teater (Marstrandgata) | Show |
April 10, 2008 – Store scene Black Box Teater (Marstrandgata) | Worldwide premiere |
"Tronsmo long has worked site-specific like this, but in my experience, here she has drawn her ideas as far as they should have to work well. Perhaps is it because she does no longer use words to the degree she has done earlier, in under real the small situations, movements and sounds are what takes the work further. It is remarkable how well the composition between these parts work. Both rhythmically, visually and auditory, however, here it stops as sudden as it started – and it seems totally right."
Leinslie, Elisabeth (11.04.2008). Review titeld To blinkskudd* (Hits the mark twice). Dagsavisen, dagsavisen.no, 16.11.2010, http://www.dagsavisen.no/kultur/article343350.ece
*Not yet translated into English. The title within parentheses is the Norwegian title's literal meaning.