Der Yidisher Kenig Lir
William Shakespears King Lear ble omgjort til jiddisch av Jacob Gordin (Der Yidisher Kenig Lir), et manuskriptet datert til 1892. Den jiddische King Lear er ikke en direkte oversettelse av Shakespear sitt stykke. Handlingen er satt til Vilnius i Jacob Gordons samtid, rundt 1890, og karakterene er skrevet inn i en jiddisch kulturell kontekst.
Les mer
Kilde:
Wikipedia. (22 oktober, 2025). The Yiddish King Lear. Hentet 2. april fra https://en.wikipedia.org/wiki/The_Yiddish_King_Lear
Informasjon
(Objekt ID 163168)| Objekttype | Originalverk |
| Originaltittel | Der Yidisher Kenig Lir |
| Verktype | Manus |
| Publiseringsdato | 1. jan. 1892 |
| Språk | Jiddisch |
| Originalspråk | Jiddisch |
| Sist endret | 02.04.2026 |
| Opprettet | 02.04.2026 |
Opphavspersoner (1)
| Jacob Gordin | – Forfatter |
Det finnes ingen vedlegg tilhørende dette objektet. Om du har bilder
eller andre relevante vedlegg, kan du sende disse til oss på e-post:
redaksjon@sceneweb.no
Rapportér feil eller mangler