The Frost-haired and the Dream-seer
The Frost-haired and the Dream-seer, also known using the Sami title Ridn'oaivi ja nieguid oaidni, (2007) was a theatre production by The Norwegian National Sami Theatre Company Beaivváš Sámi Našunálateáhter. The Frost-haired and the Dream-seer was based on a text by Nils Aslak Valkeapää. The production was produced in 2007 and revived in 2013.
Haukur J. Gunnarsson directed it.
Kurt Hermansen og Roger Ludvigsen were nominated for The Hedda Award 2014 in the best audiovisual design category.
A shortened version of the production, called Áillohaš, directed by Rolf Degerlund, was performed as a visiting performance at The Norwegian Theatre during the festival Heddadagene 2018.
Information
(Objekt ID 39607)Object type | Production |
Original title | Sami title: Ridn’oaivi ja nieguid oaidni |
Premiere | March 2, 2007 |
Produced by | The National Sami Theatre |
Based on | The Frost-haired and the Dream-seer by Nils Aslak Valkeapää, Nils Aslak Valkeapää |
Audience | Adults |
Language | Northern Sami |
Subtitles | Norwegian Nynorsk |
Keywords | Musical theatre, Noh-theatret, Dream Play, Dance theatre |
Running period | March 2, 2007 |
Duration | 75 minutes |
Website | Hålogaland Teater |
The Frost Haired and the Dream Seer by The Norwegian National Sami Theatre Company Beaivváš Sámi Našunálateáhter describes a meeting between a young reindeer shepherd and Ridn'oaivi, a Sami name meaning The Frost Haired, referring to an old wise man.
The audience is not supposed to know if the old man is a dream vision, a spirit, a noaidi from a forgotten past, or a figment of the imagination of the reindeer shepherd.
The play is built on traditions from Japanese Noh theatre, with Joik and music.
SOURCES:
Beaivváš, http://www.beaivvas.no/web/?giella1=, 28.10.2010, http://www.beaivvas.no/web/index.php?odas=104&giella1=nor
The Hedda Award, heddaprisen.no, 19.05.2014, http://www.heddaprisen.no/pub/heddaprisen/main/?aid=1215
The Arctic Theatre, halogalandteater.no, 01.08.2017, http://halogalandteater.no/produksjon/2007/den-rimharede-og-drommeseeren
The Norwegian Theatre, www.detnorsketeatret.no, 12.07.2018, https://www.detnorsketeatret.no/framsyningar/aillohas/
Name | Role |
---|---|
Nils Aslak Valkeapää | – Author |
Roy Tommy Eriksen | – Translation (engelsk) |
Katarina Gäddnäs | – Translation (svensk) |
Harald Gaski | – Translation (engelsk) |
Pekka Sammallaht | – Translation (finsk) |
Haukur J. Gunnarsson | – Direction |
Indra Lorentzen | – Choreography |
Roger Ludvigsen | – Musical direction |
Nils Aslak Valkeapää | – Music |
Aage Gaup | – Stage design |
Berit Marit Hætta | – Costume design |
Kurt Hermansen | – Lighting design |
Nils Henrik Buljo | – Actor (Reingjeteren) |
Egil Keskitalo | – Actor (Den Rimhåra) |
Kenneth Hætta | – Musician (Perkusjon) |
Espen Høgmo | – Musician (Perkusjon) |
Patrick Shaw Iversen | – Musician (Fløyter) |
Esa Kotilainen | – Musician (Keyboard) |
Roger Ludvigsen | – Musician (guitar) |
Iŋgor Ántte Áilu Gaup | – Choir |
Ingá Juuso | – Choir |
Mary Sarre | – Choir |
Sven Henriksen | – Mask design |
Aslak Mikal Mienna | – Photo |
June 16, 2018 – Scene 3 (tidligere Prøvesalen), The Norwegian Theatre (Heddadagene) | Show |
September 9, 2017 | New opening |
October 24, 2013 – Scene 3 (tidligere Prøvesalen), The Norwegian Theatre | Show |
October 23, 2013 – Scene 3 (tidligere Prøvesalen), The Norwegian Theatre | Show |
June 7, 2013 – Thon Hotel Kautokeino, The National Sami Theatre | New opening |
June 4, 2008 – Lofoten Trålerrederi (Stamsund Teaterfestival) | Show |
March 15, 2007 – Scene Øst, Hålogaland Teater, The Arctic Theatre | Show |
March 14, 2007 – Scene Øst, Hålogaland Teater, The Arctic Theatre | Show |
March 2, 2007 | Worldwide premiere |
Heddadagene | June 16, 2018 |
Stamsund Teaterfestival | June 4, 2008 |
Elisabeth Leinslie, En drøm i livet (literally: A dream in life), Norsk Shakespeare- og teatertidsskrift no. 2-3/2007:
"In The Frost-haired and the Dream-seer, heritage from the Sami and the Japanese cultures is mixed. The most remarkable is the textual form, written in a mix of verse and prose, with joik mixed in. [...] We recognize this form of mixed text not just from old narration traditions, but also newer forms of drama. [...] This is the first time the work is performed outside of Japan. [...] If we disregard the dance, the whole of the performance is a strength. Valkeapää called the work a poetry concert, and that is a good term for the production of it, too, in which the emphasis is on the poetic and the music. [...] With Valkeapää's world music, the joik and the acting, this creates an ambience of old cultural traditions - Sami and intercultural, as if an old dream is awakened and penetrates life."